婚禮相關資訊

WEDDING INFO.

 

2013/12/29

 

 

 

二人是同公司的同事,在日本辦公室戀情,都需要非常低調,新人交往期間完全沒讓公司同事、主管查覺,一公佈喜訊時,大家都大吃一驚。新人的直屬上司在這大喜之日也特地從日本來台灣參加喜宴。其中一段致詞內容特別有趣,與大家分享… <私ごとで恐縮ですが、来年銀婚式(結婚25周年)を迎えます。振り返るとあっという間ですが、ここまで家庭を維持して来られたのは、ひとえに妻の包容力と主導権が(リーダーシップ)あったからだと思います。日本では、「亭主関白」と「かかあ天下」という夫婦関係のタイプを表す正反対の言葉がありますが、私個人としては、絶対的に後者がよいと考えます。結婚生活にも良い時と悪い時があるのはあたりまえです。普段は新婦さんが、明るく前向きに引っ張っていく、ただ、いざと言うときは新郎さんが男として毅然と決断する、というようなイメージです。しかし、もちろん、お二人が理想の夫婦を追求していくことが一番だと思いますので、よく話し合って試行錯誤して、前に進んでください。
それから、やはり「子は、かすがい」だと、私も思います。
少々長くなりましたが、お二人の末永いお幸せをお祈り申し上げて、私からのお祝いの言葉とさせていただきます。>
 
當天我的翻譯如下:
我自己也有點不可思議,明年我和太太結婚將滿25週年,也就是銀婚。回想起來,時間過得真快!能維待美滿的家庭生活,我想最主要的關鍵是對太太的包容和給予太太主導權。 在日本,有大男人主義和大女人天下,二種不同的夫妻婚姻關係。各有推崇的人,而我絕對是鼓勵後者。婚姻生活,當然有順利和遇到不愉快的時候。2人給我的印象是平時雖然樂觀進取的新娘在引導著,但重要時刻,新郎總會做出果斷的決定。
我相位二人一定會成為理想中夫妻,只要多溝通,就算中途有遇到任何挫折,也要一起繼續前進。還有,當然免不了一件事就是,「小孩,能讓夫妻關係更合諧」,祝你們早生貴子!
最後,祝福二位永遠幸福快樂!以上是我的祝福。>
日本人,說話總是點到為止,在最後會提醒新人"小孩,能讓夫妻更合諧"之後就直接作結語。在中文聽起來可能會覺得很突然,於是我在最後加上"早生貴子"(這是最受歡迎的祝福語,也符合台灣人直來直往的風格,呵)每對新人的婚禮上都有難忘的回憶發生。這是這麼熱愛這份工作的原因!特別感謝新郎在致謝詞時特別提到Ariel~我會繼續以這份用心努力下去~